英語力=日本語力と言われてもあまりピンとこないかもしれないが、「英語ができるようになる」ということは何もネイティブっぽい発音をしてスラングをたくさん知っているということではない。「英語力がある」「英語ができる」ということは「英語という言語を使って自分の考えていることを相手に伝えることができる」ということだ。英会話学校などはどちらかというとネイティブっぽくなりましょう、というアプローチである。だから母国で何をしていたかわからないような外国人を雇っていたりする。金髪・青い目だったら母国で大学を出ていなくたっていいかもしれない。もちろんちゃんとした英語学校もある。
話を元に戻そう。絶対に間違ってはいけないのは、言葉は思いを伝えるための道具にすぎない、ということ。社会人になってから感じることは、発音なんてカタカナ英語でもかまわないのだ。大事なのは、「思い」だ。つまり、仕事においては話す内容が大事なのだ。日本の文化を理解し、欧米との文化の違いをきちんと説明する。要するに日本語で日本文化を説明できない人間が、どうあがいても英語で説明できるはずがない。英語圏の国では、小学生でも英語を話しているのだ。欧米と日本の商習慣の違いなどは結構あって、請求書をどういうタイミングで出すかということから違っている。外資系に勤めているとそういうことを説明する必要も結構ある。その場合に、文法が間違っていようが、"a"が"the"になっていようが関係ない。とにかく、自分が何を考えているのかをきちんと伝えなければいけない。日本企業に勤めてても原則は同じだ。
日本人の英語コンプレックスはすごい。だから星の数ほど英会話学校がある。大学生のみなさんに言いたいのは、中途半端に英会話学校なんか行って自分に投資している気になっているくらいだったら、大学の勉強を死ぬほどやったほうがいい。それか自分の興味あることを極めた方がいい。英語ができないなんてどうでもいい。最悪通訳を雇えばいいのだ。それよりも自分が伝えることを何か持っているかどうか、これの方が大事だ。自分の伝えたいことを日本語で伝えられる練習をしてほしい。そうすれば必然的に英語力もアップします。もちろん最低限の文法(中学生程度)はきちんとマスターしてください。
アメリカに1年ほど滞在して確信したことは、国際化というのは自分の国・文化のことを誇りに思いしっかり勉強すること、ということだ。まず自分の国・文化を誇り、相手の国・文化を尊重すること、これが国際化である。


